Информация по книгам для начинающих
Аудирование с помощью книг этой серии (первая из них, Сказки Беатрис Портер) на сайте идет под номером 4 и по методике работы отличается от остальных книг.
Вот основные особенности этих уроков.
- Эти уроки в первую очередь предназначены для решения двух задач:
- приучить ухо слушающего к восприятию английской речи, достаточно простой, произносимой разными (восемью голосами);
- помочь обучаемому воспринимать английские слова (и сопоставлять их с русскими) не только в письменном виде, но и в звуковом.
- Текст в каждом уроке более короткий.
- Текст разбит на строчки с короткими кусочками, под которыми дан «перевод» на русский язык. Но это не перевод, а скорее подстрочник, чтобы лучше показать связь между английскими и русскими словами.
- В каждом уроке текст озвучен восемью разными дикторами (4 мужских голоса и 4 женских) и звучит в британском варианте. В этих уроках голоса всех дикторов звучат более четко, чем в остальных книгах этого курса.
- В каждом уроке цветными масками выделены те слова и иногда словосочетания, которым желательно уделить больше внимания, так как они очень часто употребляются в английском языке. Используются четыре цвета. Если английское слово выделено желтым, то соответствующее ему слово на русском тоже желтое. Разумеется, если ученик запомнит (а некоторые он обязательно запомнит) и другие слова и словосочетания, то это только в плюс.
- Тексты в уроке звучат с разной скоростью. В первом и втором звуковых файлах скорость равна 70 процентов от нормальной. В 3-м и 4-м – она составляет 80 процентов. В 5-м и 6-м – 90 процентов. В 7-м и 8-м – скорость нормальная, 100%.
- В последнем уроке каждой части текст состоит из текстов предыдущих уроков этой части. Всё остальное в этом уроке такое же, как и прежде.
Рекомендации для учителей, репетиторов и родителей
- Основной совет – очень желательно, чтобы ребенок (обучаемый) слушал тексты регулярно. Слушал, слушал и слушал, то есть этот процесс похож на тот, который происходит, когда малыш овладевает родной речью. Он / она ведь при этом не изучает никакой грамматики, а постепенно из потока речи учится выделять отдельные слова и словосочетания.
- Если при работе с другими книгами обучаемый может самостоятельно заниматься, то здесь очень желательно, по крайней мере на первых порах, это делать вместе с ребенком. Причем это могут даже делать те мамы и папы, бабушки и дедушки, которые сами не знают английский.
- Вначале нужно несколько раз посмотреть (прочитать) первый текстовой файл и показать ребенку, что некоторые слова из первой строчки (на английском) являются «родственниками» русских слов из второй строчки (на русском). Эта связь показана одним цветом.
- Затем включаем последовательно первый и второй файл (с мужским и женским голосами) и слушаем несколько раз. Будет хорошо, если ребенок (начинающий) в паузах будет повторять английскую речь, стараясь подражать диктору.
- В конце попросите ребенка рассказать на русском, о чем этот текст, чтобы обучение не было механическим.
- Потом открываем второй текстовый файл (он без перевода на русский) и снова слушаем. Можно начать снова с двух первых звуковых файлов или последовательно переходить к звуковым файлам со всё более высокой скоростью.
- Очень желательно заниматься без больших (в несколько дней) перерывов. Лучше 15 минут каждый день, чем 1 час два раза в неделю.